O sábado, día 31 de outubro, ás 18:00h tivo lugar no Parador da Costa da Morte, en Punta Lourido – Muxía, un recital poético organizado pola Fundación Rosalía de Castro. No mesmo participaron seis poetas da Costa da Morte, entre os que estaba Concha Blanco, quen abriu a súa intervención lendo o poema A galega universal, dedicado a Rosalía . Este poema é o primeiro dos doce que forman parte do libro FEMININO SINGULAR, EN PLURAL.
https://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2020/11/Feminino-Singular_Capa.jpg1181932Baía Ediciónshttps://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2017/04/logo.gifBaía Edicións2020-11-02 11:05:322020-11-02 11:05:32Concha Blanco participa na Xornada sobre «Rosalía na Costa da Morte», no Parador de Muxía
O Día Internacional da Lingua Materna foi proclamado pola Conferencia Xeral da UNESCO en novembro de 1999 e celébrase anualmente dende o 21 de febreiro de 2000 cos obxectivos de promover o plurilingüismo e a diversidade cultural. A Xunta de Galicia e a Rede de Dinamización Lingüística veñen sumándose nos últimos anos a esta celebración, contextualizándoa na nosa comunidade e orientándoa á promoción e transmisión da lingua galega.
Nesta ocasión, a Xunta de Galiciacelebrará o Día da Lingua Materna coas comunidades de Euskadi, Navarra, Cataluña, Comunitat Valenciana e Illes Balears. Farao outorgándolle o Premio á Promoción da Realidade Plurilingüe do Estado Español a Guadi Galego polo seu disco Immersion, que incorpora músicas cantadas en sete linguas do Estado, para o que conta con colaboracións chegadas de toda a Península, como Ivan Ferreiro, Ana Bacalhau, Lisandro Aristimuño, Clara Peya e Judit Neddermann, Andrés Suarez ou Mikel Urdangarin.
Idiomas sen fronteiras
Cada ano, a UNESCO escolle un tema arredor do que xira a conmemoración do Día Internacional da Lingua Materna. Neste 2020, quere lembrar o valor dos idiomas que son á vez locais e transfronteirizos -como o quechua, que se fala en diferentes países de América Latina- para promover o diálogo pacífico e axudar a promover o patrimonio cultural dos pobos que os falan. Tamén o galego é, dalgunha maneira, unha lingua transfronteiriza, na medida en que serve como ponte con Portugal e, en xeral, coa lusofonía.
Lingua materna
A lingua materna é aquela en que os nenos aprenden a falar e a relacionarse co seu contorno máis próximo. A UNESCO quere impulsar o coñecemento e a práctica das linguas maternas de menos falantes tamén na escola, nos medios de comunicación, na internet… fóra dos ámbitos en que moitas delas quedan recluídas. O Día Internacional da Lingua Materna estableceuse para sensibilizar acerca da importancia dos idiomas e da función vital que desempeñan no desenvolvemento, ao garantir a diversidade e o diálogo intercultural, así como o fortalecemento da cooperación e a consecución da educación de calidade para todos, a construción de sociedades do coñecemento integradoras e a preservación do patrimonio cultural.
A UNESCO lémbranos que «os idiomas, coa súa complexa imbricación coa identidade, a comunicación, a integración social, a educación e o desenvolvemento, son factores de importancia estratéxica para as persoas e para todo o planeta. Con todo, a causa dos procesos de globalización, pesa sobre as linguas unha ameaza cada vez maior de extinguirse (…). Coa extinción dos idiomas mingua tamén a rica urda da diversidade cultural. Pérdense posibilidades, tradicións, lembranzas, modalidades únicas de pensamento e de expresión; recursos valiosos e necesarios para lograr un futuro mellor. (…) Afortunadamente, e grazas a que se asumiu a importancia que teñen estas linguas, alcanzáronse logros en materia de educación plurilingüe baseada na lingua materna, en particular na educación primaria. Así mesmo, hai un compromiso cada vez maior para que se desenvolvan na vida pública. As sociedades multilingües e multiculturais existen a través das súas linguas, que transmiten e preservan os coñecementos e as culturas tradicionais de maneira sostible. Por iso, debemos coidar de todas as linguas”.
https://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2018/02/original_f34a20e98fc04109f425adf9b8350857881b821b.png350620Baía Ediciónshttps://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2017/04/logo.gifBaía Edicións2020-02-21 10:12:332020-02-21 10:30:08Celebramos hoxe o Día internacional da Lingua Materna
A xunta directiva de GÁLIX (Asociación Galega do Libro Infantil e Xuvenil) decidiu por unanimidade nomear Socia de Honra 2019 a María Jesús Fernández Fernández, experta en Literatura Infantil e Xuvenil, mestra, crítica literaria e tradutora.
Chus Fernández é socia fundadora de GÁLIX (1989), onde ademais ocupou os cargos de vogal e vicepresidenta. Actualmente colabora coa revista CLIJ (Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil) elaborando as recensións e artigos sobre Literatura Infantil e Xuvenil galega, e con outras publicacións como Revista Galega de Educación, Peonza ou Platero. Forma parte tamén do consello de redacción da revista Criaturas.
A maiores, colaborou coa revista Fadamorgana durante o tempo en que esta se publicou (1999-2008), foi coordinadora do Seminario Papeles de Literatura Infantil e en 2004 recibiu o Premio Xerais á cooperación editorial polo seu traballo como crítica literaria.
A entrega do galardón terá lugar o venres 15 de novembro ás 19.30 h, nun acto aberto ao público na librería Lume da Coruña. No seu decurso, o ilustrador Xosé Cobas, amigo da homenaxeada e socio de GÁLIX, realizará a laudatio; e o presidente de GÁLIX, Xosé A. Perozo fará entrega dunha escultura conmemorativa deseñada por Noemí López.
Nas anteriores edicións, esta mesma distinción foi outorgada a Xavier Senín, David Otero, Xosé Neira Vilas, Agustín Fernández Paz, Fina Casalderrey, Xoán Babarro, Helena Villar Janeiro, Marifé Quesada e Paco Martín.
https://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2019/11/sociahonra2019.jpg11851600Baía Ediciónshttps://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2017/04/logo.gifBaía Edicións2019-11-11 13:43:172019-11-11 13:44:00GÁLIX nomea a María Jesús Fernández Socia de Honra 2019
Desde 1997 celébrase o Día da Biblioteca o 24 de outubro, una conmemoración impulsada pola Asociación de Amigos del Libro Infantil y Juvenil á que se foron sumando, xa dende hai algún tempo, o propio Ministerio de Cultura e todas as administracións autonómicas. Esta asociación, membro da OEPLI, facilita na súa páxina o cartel e o pregón para esta conmemoración nas diferentes linguas do Estado, obra desta vez do ilustrador Miguel Calatayud e a escritora Gemma Pasqual.
Pola súa parte, o Ministerio de Cultura e Deporte propón este ano 2019 a incorporación do lema “aptas para todos os públicos”, co obxectivo de salientar o papel das bibliotecas na promoción da igualdade de xénero.
As bibliotecas escolares galegas teñen o seu propio lema para este curso 2018/2019, BIBLIOTECA ESCOLAR, VIVEIRO DE CIDADANÍA, que conta cunha imaxe propia creada por Óscar Villán. Os carteis editados con este lema están xa en todos os centros educativos. As bibliotecas escolares están xa en plena celebración do seu día, unha oportunidade para inaugurar novos espazos, abrir as portas á comunidade educativa e presentar ás familias os recursos e as actividades da biblioteca, programar actos específicos nos que lembrar as oportunidades que ofrece a biblioteca para estimular a formación lectora do alumnado e reforzar a adquisición de todas as competencias e contidos incluídos no currículo.
A biblioteca escolar, esa biblioteca pola que pasan todas as nenas e todos os nenos do país, a primeira biblioteca que lles aprende, tamén, a usar as outras, que os pon en contacto con eses outros espazos do coñecemento e do lecer, eses lugares nos que pasan moitas cousas (e todas boas), que son as bibliotecas públicas, eses lugares para a igualdade e a diversidade que son as BIBLIOTECAS.
https://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2019/10/diabiblioteca2019.jpg500500Baía Ediciónshttps://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2017/04/logo.gifBaía Edicións2019-10-24 07:56:192019-10-24 08:30:52Feliz Día das Bibliotecas
Por iniciativa do Consello de Europa, desde o ano 2001 celébrase o Día Europeo das Linguas para poñer en valor a diversidade lingüística da UE e para promover a aprendizaxe de idiomas entre a cidadanía do Vello Continente.
A Xunta de Galicia, a través da Secretaría Xeral de Política Lingüística, súmase a esta festa que, cada 26 de setembro, nos lembra a importancia e mais a necesidade de preservar e fomentar a rica diversidade cultural e lingüística de Europa, así como de incrementar o grao de entendemento intercultural e lingüístico a través do impulso da aprendizaxe de linguas.
Este ano, Política Lingüística celebra esta data no Museo das Peregrinacións de Santiago de Compostela, convidando a estudantes Erasmus e peregrinos chegados de toda Europa a ler no seu idioma textos orixinalmente escritos en galego por Rosalía de Castro.
https://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2019/09/diaeuropeolinguas.png169299Baía Ediciónshttps://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2017/04/logo.gifBaía Edicións2019-09-26 07:49:322019-09-26 07:49:32Celebramos hoxe o Día Europeo das Linguas
O Día do Libro Mundial e dos Dereitos de Autor foi establecido pola UNESCO en 1995. E ao redor desta data, o 23 de abril morreron tres grandes da literatura universal. Miguel de Cervantes (falecido o 22 de abril e enterrado o día 23), William Shakespeare e Inca Garcilaso de la Vega.
Non obstante, moi poucas persoas coñecen a orixe española desta iniciativa ou o feito de que nos seus inicios foi celebrada nunha data moi diferente: o 7 de outubro, cando se cría que o creador do Quijote naceu.
Inicialmente foi Vicente Clavel, o escritor valenciano, quen promoveu a proposta presentada na Cámara Oficial do Libro de Barcelona en 1923 para dedicar un día de cada ano para celebrar o Festival do Libro. Dous anos despois, Clavel reiterou a súa proposta en Cataluña e comezou estes mesmos esforzos en Madrid.
Finalmente, o 6 de febreiro de 1926, o rei Alfonso XIII aprobou e asinou o real decreto que estabeleceu que o 7 de outubro de cada ano conmemoraríase o nacemento de Cervantes cunha festa dedicada ao libro español.
Durante case 5 anos celebrouse nesta data, pero pronto xurdiron as dúbidas e críticas do día escollido. Por unha banda porque o día exacto do nacemento do mestre das letras castelás non se sabe con certeza. E por outra banda porque, tendo en conta que é unha festa de rúa, prestabase máis a que fora en primavera que no outono.
Finalmente, en 1930, acordouse trasladar definitivamente o Festival de Libros ao 23 de abril. A publicación de novidades e a organización de actos de sinaturas de copias coa autoría, tradición que sobreviviu ata a data actual, tamén comezou a xeneralizarse nesa data.
Máis tarde, en 1995, o goberno español presentou á UNESCO a proposta da Unión Internacional de Editoras de establecer esta data de primavera como Día Mundial do Libro. E a resposta non esperou, aprobada ese mesmo ano.
Anos máis tarde, a UNESCO promoveu unha nova iniciativa relacionada co mundo das letras: a cita anual dunha cidade como Capital do Libro Mundial. A decisión é tomada pola Unión de editores internacionais, a Federación Internacional de Librerías e a Federación Internacional de Asociacións de Bibliotecarios e Bibliotecas.
https://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2019/04/Libros.jpg4731772Baía Ediciónshttps://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2017/04/logo.gifBaía Edicións2019-04-23 06:44:592019-04-23 06:47:43Feliz Día do Libro
O 2 de abril celébrase o Día Internacional do Libro Infantil e Xuvenil, coincidindo coa data do nacemento do escritor danés Hans Christian Andersen, autor de historias tan populares como O soldado de chumbo, O Patito feo ou A sereíña.
O obxectivo desta data é promover bos libros infantís e xuvenís para nenas e mozas así como a súa lectura.
Con motivo do Día Internacional do Libro Infantil e Xuvenil realízanse actividades de animación á lectura en bibliotecas públicas e escolas. Pero todas as familias nos nosos fogares podemos fomentar o hábito de ler en nenos, gozar dunha historia coas máis pequenas e incluso dar exemplo, non só este día, senón todos os días, facendo ver aos nosos fillos o pracer dunha boa lectura.
En Baía Edicións atoparás o que precisas! Libros sobre natureza, de investigación, emocións, clásicos, a nosa historia, animais, igualdade… PREME AQUÍ
https://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2019/04/baia_infantil_xuvenil.jpg8301181Baía Ediciónshttps://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2017/04/logo.gifBaía Edicións2019-04-02 05:56:302019-04-02 06:27:37Celebramos hoxe o Día Internacional do Libro Infantil e Xuvenil
A poesía é unha manifestación da diversidade no diálogo, da libre circulación de ideas a través de palabras, creatividade e innovación. A poesía contribúe á diversidade creativa ao cuestionar constantemente o uso de palabras e cousas, e as nosas formas de percibir e interpretar a realidade. Grazas ás súas asociacións e metáforas e á súa gramática singular, a linguaxe poética constitúe, entón, outra faceta posible do diálogo entre culturas.
A decisión de proclamar o 21 de marzo como Día Mundial da Poesía foi aprobada pola UNESCO durante a súa 30ª sesión, celebrada en París en 1999.
Segundo a decisión da UNESCO, o obxectivo principal desta acción é apoiar a diversidade lingüística a través da expresión poética e dar a oportunidade ás linguas ameazadas de ser un vehículo de comunicación artística nas súas respectivas comunidades.
https://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2019/03/poesia.jpg9251231Baía Ediciónshttps://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2017/04/logo.gifBaía Edicións2019-03-21 07:46:312019-03-21 07:47:22Celebramos hoxe, 21 de marzo, o Día Mundial da Poesía
Ao longo da mañá de onte o portal Fervenzas Literarias fixo pública a selección que os seus lectores e lectoras votaron durante as últimas semanas como o mellor da literatura galega de 2018.
María Reimóndez fíxose cun 5º posto no mellor libro traducido LIX do 2018: A colmea, Petra Bartíkova (textos) e Martin Sojdr (ilustracións). Compartimos ledicia pola nova e felicitamos desde Baía a María Reimóndez!
Ánxela Gracián fíxose co 10º posto no mellor libro xuvenil LIX do 2018: As voces da auga, Ánxela Gracián e Aynara Pereiro (ilustracións). Compartimos ledicia pola nova e felicitamos desde Baía a Ánxela Gracián.
A obra A Nosa Terra é nosa sobre as Irmandades da Fala de Emilio Ínsua xunto coa Biografía de Rosalía de Castro escrita por María Xesús Lama recibiron ‘ex aqueo’ o Premio de Investigación Ramón Baltar Feijóo, iniciativa nada este ano co impulso da Fundación Rosalía de Castro.
Así, o xurado do premio, composto por Xosé Luís Axeitos, Xosé Ramón Barreiro, María Xesús Pato, Alba Nogueira, Ernesto Baltar, Anxo Angueira e Xosé Carlos Beiró, emitiu o sábado 1 de decembro o fallo do concurso, no que destacan “a relevancia do traballo” das obras premiadas.
‘Cantos de independencia e liberdade’, obra de María Xesús Lama editada por Galaxia, dá unha volta ás biografías ata agora publicadas sobre Rosalía de Castro. Trátase do primeiro volume da biografía da autora galega máis universal e nela nárranse as súas orixes familiares e os seus anos de mocidade.
Pola súa banda, Emilio Insua redescubre en ‘A Nosa Terra é nosa’ o nacemento, desenvolvemento e legado das Irmandades da Fala, prestando especial atención ao papel que desempeñou Antón Vilar Ponte como un dos seus promotores.
O Premio de Investigación Ramón Baltar Feijóo ten carácter bianual e pretende contribuír ao fomento do estudo do período histórico relativo ao fondo documental do arquivo ‘Baltar Feijóo’, que foi depositado pola súa familia na Casa de Rosalía e que recolle publicacións que van desde o ‘Rexurdimento’ ata a ‘Xeración Nós’.
https://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2017/04/anosaterra.jpg777808Baía Ediciónshttps://baiaedicions.gal/editorial/wp-content/uploads/2017/04/logo.gifBaía Edicións2018-12-03 09:54:442018-12-03 09:57:29O libro 'A Nosa Terra é nosa!' de Emilio Ínsua reciben 'ex aqueo' o Premio de Investigación Ramón Baltar Feijóo